近年増加施行にありますクレジットカードの「なりすまし・不正使用」対策として、ランダムですがご購入いただいたお客様へ

カード決済代行会社より質問メールをお送りしています。

現在は50−100人に対し1人の割合でのランダム送信となりますが、お客様ご自身でのご購入に間違いない場合は特に返信の必要性はございません。

クレジットカード取引におけるセキュリティ対策の強化に向けた取り組みの一環となります、何卒ご理解賜りますようお願い申し上げます。

カード決済代行会社より質問メール

Dear Customer, 親愛なるお客様へ

We are a payment platform company.
私達はカード決済代行会社です.
Please check the following information of the order from our seller’s website .
あなたのお買い物が以下のウェブサイト情報からご購入したか確認をお願いいたします.
We checked that you have placed virtual service from our seller’s website liveca.net and needed to confirm you have bought correspondent service from the website.弊社は弊社と契約している”liveca.net”からあなたが購入しているかを確認させていただいております.
Therefore, please read the order information below carefully and answer:
したがって、以下の購入情報をよく読みお答えをお願いいたします:

Name: 購入者名
Order No.: XXXX
Payment No: FHTXXXXXXXXXXXXXX
Transaction Time: 2018-XX-XX 12:00:00.0
Website: liveca.net
Merchandise:

1. Have you visited our seller’s website ?
あなたはliveca.netにアクセスをしましたか?
A. Yes はい B. No いいえ 
C. If not, please tell us the original website you visited
C.いいえとお答えした方はあなたがアクセスをしたサイト情報を教えてください

2. The service that you received was the same as the website described?
あなたが受け取ったサービスは、liveca.netで説明された商品と同じでしたか?
A. Yes はい B. No いいえ C.Not received yet まだ受けっとっていません

3. What service you have received? Are you satisfied with the service you bought?あなたが受けとったサービスは?購入したサービスに満足していますか?
A. SEO /Website Hosting ホスティングサービス B. Website Design ウェブサイトのデザイン C.Others( Please tell us what service you have received) C.その他(あなたが受けとったサービスの内容をお知らせください。)

Thank you for your attention and wish you have a good day. ありがとうございました。良い一日をお過ごしください。

Customer Service Team カスタマーサービスチーム

※実際にお送りされる質問メールには日本語訳はありません.

※お客様ご自身でのご購入に間違いない場合は特に返信の必要性はございません。

なお、こちらのお知らせは当サイトにございます「オンライン ショップ」よりご購入いただいたお客様が対象となります。PayPalからご購入いただいておりますお客様はお知らせ対象外となりますのでご了承ください。